Biographie
Nomi: Kossi Amékowoyoa
Cognome: KOMLA-EBRI
Né au Togo (Tsévié) le 10/01/1954, Kossi Amékowoyoa KOMLA-EBRI (Basile KOMLA) après son Bac en France, est arrivé en Italie en 1974 à Bologne avec la bourse d’étude « Madonna della Fiducia » chez feu Card. Giacomo Lercaro au Collège International “Villa San Giacomo “. Après avoir terminé ses études universitaires en médecine et chirurgie à Bologne, il s'est spécialisé à Milan en chirurgie générale. Après une expérience de travail à l'Hôpital St Jean de Dieu à Afagnan au Togo, il a travaillé à l'hôpital Fatebenefratelli à Erba (Co) avant de prendre sa retraite. Il est marié, père de deux enfants et vit à Ponte Lambro (Co).
Vincitore del primo premio per la narrativa in occasione della terza edizione del concorso Eks&Tra nel 1997 col racconto “Quando attraverserò il fiume”, è premiato anche nell’edizione del 1998, con “Mal di…”. Altri racconti:
D’autre nouvelles : « Sognando una favola » (Rêvant d’une fable), « Vado a casa » (Je rentre chez moi), « Due scatole di fiammiferi » (Deux boîtes d'allumettes) ont été publiés dans diverses anthologies. Ses essais ont été divulgués dans le magazine « Lettere » et dans le magazine « Caffè ». Une nouvelle, « La manif. », a été publiée dans le magazine « NarraSud » et sur le site “Sagarana” et une autre, « Il buio della notte » (L’obscurité de la nuit), sur le journal « L'Unità ». Deux ouvrages ont été publiés dans l'anthologie « La Lingua strappata », Leoncavallo Books 1999.
Un de ses essais « Anch’io sono l’Italia » (Moi aussi je suis l’Italie), consacré à la littérature italienne de la migration, a été publié dans le magazine allemand Die Brücke « Auch ich bin Italien » par Brücke-iForum for antirassist politik und kultur-N ° 4 / XIX. Juillet-août 2000.
Avec le médecin itinérant Aldo Lo Curto et le dessinateur brésilien Ubiratan Porto, il est l'auteur de « Afrique. La santé en images », manuel (également disponible en anglais : « Africa Illustred Health Book » publié avec la contribution du Rotary Club de Lugano Lago et de la Fondation Rotary, est distribué gratuitement dans divers villages africains pour la diffusion de l'éducation sanitaire auprès des populations locales. Pour cet œuvre, il reçoit la nomination à Paul Harris Fellow.
Jusqu'en 1999, il était vice-président chargé de la recherche scientifique de l'IPAL (Institut Panafricain de Lugano) et directeur adjoint du CERA (Centre d'études des Réalités africaines) de Lugano. En 1995, il a reçu le diplôme « Africa Mémorial » de l’Ipal.
Déjà président de l'A.S.A.E (Association Solidarité Africaine de Erba), qui diffuse la connaissance des valeurs africaines come médiateur culturel, il est membre honoraire depuis 1995 de l'association « les cultures-Onlus » - laboratoire de culture internationale - qui entend favoriser l'affirmation d'une mentalité cosmopolite et la diffusion des connaissances des peuples, de leur histoire et de leur culture.
Il est le fondateur et président d'honneur de REDANI (Réseau de la Diaspora Africaine Noire en Italie).
Il passe son temps libre comme médiateur interculturel dans le monde de l'école et de la santé. Pour son engagement social, il a reçu en avril 2000 le prix « Microcosmo d’Oro » destiné chaque année à personnes d'origine étrangère qui se sont distinguées en Lombardie pour leur contribution à la rencontre et au dialogue entre les cultures.
La VI édition 2011 du Prix Amilcar Cabral organisé à Bologne par l'Association Tabanka Onlus en collaboration avec la Bibliothèque Amilcar Cabral lui a décerné le Prix Amilcar Cabral 2011. Le Prix Amilcar Cabral est décerné chaque année aux personnalités et institutions qui contribuent par leur travail à la connaissance de l'Afrique en vue de la justice et de la paix.
En 2012, à Foggia, il a reçu le « Prix Intercultura » du Centre interculturel Baobab, un prix décerné à un homme ou une femme migrante qui s'est distingué pour son activité de promotion de l'interculturel et de l'intégration.
En juin 1999, il s'est porté candidat aux élections municipales d'Erba sur la liste civique « L'Altracittà ». Il est candidat de l’ « Ulivo per Rutelli » (parti de centre gauche) à la Chambre des députés aux élections politiques de 2001 sur le Collège uninominal d'Erba (Lombardie, district 2). Il a remporté un discret succès personnel avec un résultat de 33% (26 297 voix sur 79 728 électeurs) contre son adversaire de la Ligue (nationaliste et populiste).
Il a participé en tant que conférencier à diverses conférences en Italie et à l'étranger ou come enseignant à des cours sur des thèmes liés à l'Afrique, à l'intégration, à l'interculturel et à la littérature migrante.
Il a participé à la Conférence AAIS (American Association of Italian Studies) en mars 2003 à Washington à la table ronde sur « Radici e Orizzonti : la letteratura della migrazione » (Racines et Horizons : la littérature de la migration), suivie à des rencontres avec des étudiants à Boulder (Université du Colorado).
En juillet 2004 il a participé à Munchen « Letteratura della migrazione in Italia » (Littérature de la migration en Italie) lors de la conférence « Va bene - Europe verstehen : Italien Veranstaltungen zu Politik und Kultur ; München, 14. - 16. Juli 2004 et celle de l'Österreichische Gesellschaft für Literatur de Vienne en novembre 2004.
Il a été invité par le consul d'Italie en tant qu'écrivain italien au festival de littérature « Time of the Writer » (4-9 avril 2005) à Durban (Afrique du Sud)
Il a été invité comme conférencier à la « Xa Settimana della Lingua Italiana nel Mondo (18-24 octobre 2010) » à Lille au Consulat d'Italie et à Lisbonne par l'Institut Italien de la culture de Lisbonne.
Depuis 2011, il est membre du comité scientifique de la conférence « Scritture Migranti » de l'Université de Palerme qui en est à sa sixième édition.
En octobre 2013, il a participé à l'UNISA (Université d'Afrique du Sud) à Pretoria à la conférence “Africa Speaks” suivie d'un atelier avec des poètes sud-africains.
En 2014, 2015 et 2016, il a été nommé professeur au Master FILIS (Formateurs interculturels de langue italienne pour étrangers).
Il reçoit du gouvernement togolais la nomination en tant que point focal pour les événements culturels du Togo lors de l'Expo 2015 à Milan.
Il est membre fondateur du magazine en ligne « El-Ghibli » de littérature sur la migration. Il a été rédacteur en chef de la série de littérature migrante Édition dell'Arco et a édité le blog (Imbarazzismi) sur Il Passaporto - le magazine de l'Italie multiethnique devenu Metropolis.
Pour ces œuvres, il a été mentionné par le jury du premier concours « Popoli in Cammino » 2004. Il a été lauréat en 2005 pour la « section littérature » du Prix journalistique-littéraire “Mare Nostrum”. En 2009, il a reçu le Prix Graphein de la Société de pédagogie et de didactique de l'écriture.
Récemment, il a publié: «Identità trasversa» (Antologie “Parole di sabbia”, Ed. Il Grappolo, 2002), «Imbarazzismi – quotidiani imbarazzi in bianco e nero» avec une introduction de Laura Balbo (Ed. Dell'Arco-Marna, 2002), le roman “Neyla” (Ed. Dell'Arco-Marna, 2002) qui a été traduit et publié aux Etats-Unis par Fairleigh Dickinson University Press, le recueil de nouvelles « All’incrocio dei sentieri » (A la croisée des chemins) (Ed. EMI-Bologne, 2003), et « Nuovi Imbarazzismi – quotidiani imbarazzi in bianco e nero …e a colori » (Les nouveaux embarracismes - embarras quotidiens en noir et blanc ... et en couleur” Edizioni dell'Arco-Marna 2004. « La sposa del Dèi »- Nell’Africa degli antichi riti (L’épouse des dieux- dans l’Afrique des anciens rites vaudous -) Éditions de l'Arco-Marna 2005 et “Germogli recisi” (Les bourgeons tranchés) dans l'Anthologie “Italiani per vocazione” (édité par Igiaba Scego) Éditions Cadmo 2005
- “Le huitième péché” (nouvelle en français dans l'anthologie de l'homologie) Editions Ndzé 2006
- Del Rap-Hip Hop (le huitième péché) Version italienne sur El-ghibli N ° 13 septembre 2006.
- “Vita e sogni” -racconti in concerto (La vie et les rêves) - Edizioni dell'Arco 2007
- “Madiba” nouvelle en français dans l’anthologie en hommage à Nelson Mandela “Je suis né en prison” Editions Tropiques Ifrikiya 2008
- “All’incrocio dei sentieri” (À la croisée des chemins) - Edizioni dell'Arco 2009
RÉÉDITIONS 2018
- “ All’incrocio dei sentieri ” – i racconti dell’incontro (A la croisée des chemins - récits de la rencontre) Touba Culturale Italy édition 2018
- “Neyla” - Touba Culturale Italy Edition 2018
“Imbarazzismi” - Touba Culturale Italy Edition 2018
Tous les livres sont en réédition à Touba Culturale Italy
Le livre “Imbarazzismi” est sorti en français en France : “Embarracismes-Le racisme au quotidien” Lille, Editions Laborintus 2016. La version anglaise est sortie aux Etats Unis avec le titre “EmbarRACEments -daily embarassments in black and white ... and color” New York Bordighera Press 2019.
Le roman Neyla en 2019 remporte le Prix Prato CittAperta dédié à la culture des migrants.
NOUVEAUTES 2021
*Avant que tombe la nuit – Lomé, Collection Fil Bleu- Editions Les Continents 2021
*Neyla (v slovenščini)- Prevod Ingrid Vidmar-Ljubljana, Iskanja 2021
*Imbarazzismi. Esercizi di razzismo quotidiano (libro bi-fronte italiano-arabo)- Roma, Edizioni Q 2021
مواقف عنصریة حرجة مطبوعات Q قوصّي كوملا-اِبري
Bibliographie
- “Quando attraverserò il fiume” (Antologia “Memorie in Valigia” Fara Editore, Santarcangelo di Romagna 1997 – Antologia “Voci Migranti” Lunaria, Roma 2000)
- “Mal di…” (Antologia “Destini sospesi di volti in cammino” Fara Editore Santarcangelo di Romagna 1998- in (“Parole di Babele- percorsi didattici sulla letteratura dell’immigrazione” Loescher Editore 2002)- in Ponti –intermediate Italian, Italiano terzo millennio- pag. 279, a cura di Tognozzi /Cavatorta, Houghton Mufflin Company Boston New York 2004
- “Sognando una favola” (Antologia “Destini sospesi di volti in cammino” Fara Editore Santarcangelo di Romagna 1998-) e in (“Parole di Babele- percorsi didattici sulla letteratura dell’immigrazione” Loescher Editore 2002)
- “Vado a casa” (Antologia “ Parole oltre i confini” Fara Editore, Santarcangelo di Romagna 1997)
- “Le due scatole di fiammiferi” (Antologia “Anime in viaggio: la nuova mappa dei popoli” AdnKronos Libri.Aprile 2001-).
- “Differenze” Lettere il mensile dell’Italia che scrive; Anno II N° 7- ottobre 1999 “Caro fratello mio” in Caffè n°9, 1999)
- “La Manif” sulla rivista NarraSud.-Roma- Distrazioni Editoriali -scritti e percorsi migratori Anno I N° 1- marzo –aprile 2000. Sul sito www.sagarana.net (N° 2 Gennaio 2001- in Ibridazioni) e in (antologia “Saudade” Bevivino Editore 2003)
- “Imbarazzismi” e “Albanese? Non è un passaporto vero, è falso questo”. Antologia “La lingua strappata”. Testimonianze e letteratura migranti Kossi Komla-Ebri-Abdel Malek Smari-Saidou Moussa Ba-Hossein Hosseinzadek-Marcello Vega-Said Sahm (a cura di Alberto Ibba e Raffaele Taddeo), Leoncavallo Libri 1999
- “Auch ich bin Italien” (Anch’io sono l’Italia) Di Brücke-Forum für antirassistiche politik und kultur-N°4/XIX. Juli-August 2000
- “Il buio della notte” (racconto) pubblicato sul giornale L’Unità del sabato 24 Agosto 2002 pag. 27
- "Imbarazzismi –Quotidiani imbarazzi in bianco e nero" - con una introduzione di Laura Balbo- Edizioni dell’Arco-Marna 2002
- “Bel negro vuoi guadagnarti 500 lire” da “Imbarazzismi”in Das Italienisch-Lehrwerk 3 Allora, Andiamo! pag. 78 A cura di A. Esposito e N. Grandi ; Munchen Langenscheidt 2002
- “Identità trasversa” (Antologia “Parole di sabbia”-Edizioni Il Grappolo novembre 2002)
- “Neyla” (romanzo) Edizioni dell’Arco-Marna dicembre 2002
- “Neyla a novel by Kossi Komla-Ebri” translated in english and introduced by Prof. Peter N. Pedroni; Madison: Farleigh Dickinson University Press 2004
- “All’incrocio dei sentieri” Raccolta di racconti con apparato didattico a cura di Giovanna Stanganello del CRES di Milano, collana CREScendo-casa editrice EMI 2003
- “Nuovi imbarazzismi- Quotidiani imbarazzi in bianco e nero…e a colori-” Edizioni dell’Arco-Marna 2004
- “La letteratura africana(subsahariana) contemporanea” sulla rivista Piroga (N° 8 Novembre 2003 pp.91)
- “Due lezioni” (favola) su El- Ghibli (N° 6 Dicembre 2004)
- La sposa degli dèi” (racconto lungo) Edizioni dell’Arco-Marna 2005
- “Germogli recisi” (racconto) nell’Antologia “Italiani per vocazione” (a cura di Igiaba Scego) Edizioni Cadmo 2005
- "Il colore delle parole" (saggio)in "Il mondo in classe" a cura di Lorenzo Luatti, UCODEP 2006
- "Le huitième péché" (racconto in francese nell'omonimo antologia)Editions Ndzé 2006
- "Del Rap-Hip Hop" (l'ottavo peccato) versione italiana su El-ghibli N°13 settembre 2006.
- "Kossi Komla-Ebri- Selections from Ethnicollisions: Daily Embarassments in Black and White translated by Anna Strowe" in Metamorphoses-Spring and Fall 2006-Vol 14. issues 1-2; Amherst/Northampton Massachussetts
- "Home...sickness" "Crossroads Identity" of Kossi Komla-Ebri; translated by Marie Orton" in "Multicultural Literature in Contemporary Italy" Edited by Marie Orton and Graziella Parati-Fairleigh Dickinson University Press-Madison.Teaneck 2007
- "Vita e sogni"-racconti in concerto- Edizioni dell'Arco 2007
- "Madiba" racconto in francese nell'antologia in omaggio a Nelson Mandela "Je suis né en prison"-Editions Tropiques Ifrikiya 2008
- . "All'incrocio dei sentieri"-racconti dell'incontro- Edizioni dell'Arco 2009
- "Embarracismes-Le racisme au quotidien" , Lille, Editions Laborintus 2016.
- "Neyla"- Edizione Touba Culturale Italy 2018
- "Imbarazzismi" - Edizione Touba Culturale Italy 2018
- "Moglie e buoi dei paesi tuoi" e "Eufemismo" da "Imbarazzismi" in "Pubblichiamoli a casa loro" a cura di Matteo Andreone e Raffaele Taddeo-Edizioni Ensemble-Roma 2018
- "All'incrocio dei sentieri"-racconti dell'incontro- Edizione Touba Culturale Italy 2018
- Vita e sogni"-racconti in concerto- Vedano al Lambro, Edizione Touba Culturale Italy 2019
- « Il destino di Avoloto il tessitore» di Anku Komla-Ebri –Traduzione di Kossi Komla-Ebri , Vedano al Lambro, Touba Culturale Italy 2019
- "EmbarRACEments -daily embarassments in black and-Roma white ...and color" New York Bordighera Press 2019
- "Gente udite la mia favola" Vedano al Lambro, Touba Culturale Italy 2020
-
"Avant que tombe la nuit" – Lomé, Collection Fil Bleu- Editions Les Continents 2021
-
"Neyla" (v slovenščini)- Prevod Ingrid Vidmar-Ljubljana, Iskanja 2021
-
"Imbarazzismi". Esercizi di razzismo quotidiano (libro bi-fronte italiano-arabo)- Roma, Edizioni Q 2021 مواقف عنصریة حرجة مطبوعات Q قوصّي كوملا-اِبري